A Sega a [b]Judgment[/b] új előzetesében a [i]Yakuza[/i] széria fejlesztőinek lokalizációs törekvéseire hívja fel a figyelmet. Angol és japán szinkron egyaránt lesz, továbbá felirat angolul, franciául, olaszul, németül és spanyolul.A Japánban már december 13-a óta kapható PlayStation 4 exkluzív nyáron jelenik meg nálunk.[youtube]2Nj1nDG3ykU[/youtube]
Judgment – lokalizációs előzetes
Nincsenek hozzászólások.
Hozzászólás
Be kell jelentkezz, hogy hozzászólhass.
Itachi
Remélem semmi nem fogok látni angol verzióból, majdnem hánytam. A japán az igazi. Kötelezővé tenném a világon ezt a nyelvet, és halálbüntetéssel torolnám meg, ha alaki nem akarná tanulni…Még mindig jobban járna a világ, mint majd a jövőben, mikor a kínaiból lesz a lingua franca…
Sakamoto
Szerintem nem, elvesztené az összes báját, ha elterjedt lenne.Az a két sor nem rossz most az angol szinkronban, de hát ugye minek…
Itachi
Nem hinném. Az anime ma már eléggé népszerű, mégis szeretem. Max nem a maiakat nézem, hanem többnyire 70-80-90 eseket.:)
Onimushaman
Az ilyen szelsoseges kirohanasaidat nem tudom hova tenni. Valami nincs rendben nalad.
Itachi
Ez nem kirohanás, én ilyen végletes vagyok. 🙂 Aki ismer, tudja, mennyire kell, vagy nem kell komolyan venni. (aki ismer, tudja, hogy ha módomban állna, meg is tenném a dolgokatés hálát ad minden nap az égieknek, hogy nem sikerült még érdemi hatalmi pozícióba jutnom és nem is akarok)Sane is overrated:)
Trén
Annyira király volt a Yakuzákat is eredeti nyelven játszani, egyszerűen ég és föld. Fantasztikus lesz ez a játék is az eddigiek alapján, nagyon várom a megjelenést.
Onimushaman
Volt beloluk mas? :O
Burzum
Nagyon szeretem a japán játékokat, de magától a japán nyelvtől hidegrázást kapok, annyira nem szeretem! Még a legszarabb angol szinkront is szívesebben veszem, mint az eredetit. Viszont sajnos annyit késnek ezek a game-ek (meg ha egyáltalán el is jutnak nyugatra), hogy tényleg egyszerűbb lenne csak rádobni egy angol feliratot és mehetne a nyugati megjelenés.
MolonLave
A japán nyelv komplexitása, illetve a kulturális eltérések viszont igazán megnehezítik a lokalizációt. Ahol csak angol van, ott is rengeteg idő és munka mindent úgy tálalni, hogy az érthető és fogyasztható legyen.