Generic selectors
Csak
Keresés címben
Keresés a tartalomban
Keresés hírekben
Keresés cikkekben
Keresés a fórum hozzászólások között
Keresés a fórum témákban
Kategória szerinti szűrés
Classic PlayStation
Comix
E3
EA Play Live 2020
EA Play Live 2021
Esemény
Future Games Show: Gamescom 2020
Future Games Show: Spring Showcase
Gamescom
Gamescom 2020
Gamescom 2020 Opening Night Live
Gamescom 2021
Gamescom 2021 Opening Night Live
Heti hírösszefoglaló
Hírek
Komment
Nacon Connect
New Game+ Expo
Nyereményjáték
PlayStation 5 Showcase
PlayStation Indies
PlayStation Network
PlayStation.Community
Podcast
PS5 Future of Gaming
PS5 Tudtad?
PSC Gyorsszavazás
State of Play 2020. augusztus 6.
State of Play 2020. február 25.
Stream
Summer Game Fest
Szavazás
Techno
The Game Awards
The Game Awards 2020
Tokyo Game Show
Tokyo Game Show 2020 Online
Tokyo Game Show 2021
Ubisoft Forward

Death Stranding – magyar felirattal kapjuk

Magyar felirattal érkezik ősszel a Death StrandingA videojáték-piac fenegyerekének, Hideo Kojima-nak legújabb játéka 2019. november 8-án jelenik megA Sony Interactive Entertainment (SIE) bejelentette a Death Stranding hivatalos megjelenési dátumát. A scifi-fantasy műfaj és a Metal Gear sorozat rajongóinak már csak 2019. november 8-ig kell várniuk a legendás videojáték-fejlesztő, Hideo Kojima régóta várt játékára. A hazai felhasználóknak örömhír, hogy a God of War-hoz, a Detroit: Become Human-hez és a Marvel’s Spider-Man-hez hasonlóan a Death Stranding is magyar nyelvű felirattal lesz játszható.A Death Stranding előrendelhető 2019. május 29-től a PlayStation® Store felületén.(sajtóközlemény)

Nincsenek hozzászólások.

Hozzászólás

  1. Ehhez műfordítást kellene készíteni, ami a szinkron tartásával szép kihívás lenne (de megoldható). A magyar nyelv pontosabban tud leírni dolgokat, így viszont a kettős jelentés elvész (ha nem figyelnek).Sajnos sok esetben hiába van anglisztika diplomája a bélának by Angol-Amerikai Intézet, ha egyszerűen hülye, akkor nem fog menni…

    • “Nem hülyeség kérdése ez. A fordító valószínűleg szimpla scriptet fog kapni és nem látja az adott scene-hez tartozó filmet, ezért született az ominózus “”no match = nincs gyufa”” fordítás is. Fogalma nem volt, mi lesz akkor ott a képernyőn.Meg aztán ahhoz, hogy valaki angol kifejezést / szlenget fordítson magyarra, nem elég a nyelvvizsga és diploma, oda már aktívan beszélt nyelv kell, lásd még “”körözöttes kenyér = wanted bread””.”

  2. Kedvencem a Detroitban a no match – nincs gyufa fordítás. Sok szerencsétlen meg kereste a gyufát. Na ezt szorozd be 1000-rel, és meg is van a Death Stranding magyar feliratos változata.

  3. Szerintem ezt egyszerűen nem fogják tudni lefordítani.

    • Már a God of Warban is olyan félrefordítások vannak a botegyszerű szövegben, hogy fogtam a fejem, akkor ebben a timefall – strand – chiral triumvirátusra épülő kontextussal mit fognak kezdeni? Szép kezdeményezés, de ide kevés lesz az angol érettségi.

      • Szegény #kicsittudokangolulcsak playerek még annyit sem értenek majd belőle, mint eredeti nyelven. Főleg, hogy még nem angol anyanyelvűeknek is nehéz a szöveg angol felirat nélkül. De megkockáztatom egyébként azt is, hogy egyes angol anyanyelvű játékosok is gondban lesznek a kifejezésekkel – mintha Nádasorosziban a koedukált emancipációról kérdezősködnél a Hangulat presszóban.

        • Elég megnézni a trailer Facebookra felkerült magyar feliratos változatát, nem tudom, hogy csóró PlayStation Magyarország csinálta-e, esetleg kézhez kapták, de olyan, mintha az eredeti szöveg felvizezett változata lenne. Arról nem beszélve, hogy egy csomó dolog többértelmű már most, a trailerek alapján is, a japán feliratos változatok ezt elég szépen kihangsúlyozzák. Lesz itt nagy pislogás szerintem. 😀

  4. Ez abszolút örvendetes 🙂

  5. Eljátszok én angolul is bármit, de egy magyar felirat mindig jó hír a hazai piacnak. Kicsit más az élmény, meg őszintén szólva ha nagyon sok a fantasztikus szó benne, akkor tényleg jól jöhet egy magyarítás.

  6. Akkor már csak a szokásos köröket kell majd lefutni:ha UK storen veszem, lesz benne magyar felirat?God of warban, spidiben volt. Quantic dream játékok lokálisak.

  7. Mgst utaltam . De ez valahogy tetszik nem is kicsit feliratos lesz , szoval lehet első napos vettel lesz:) de kivancsi leszek mivel toltik meg a jatekot . Mert főszall mellet melléktevékenységek is kellenének. De maga táj megfogott.

  8. Tuti vétel, így meg pláne.

  9. Ehhez lehet, hogy kell is majd xD

  10. (Meg a Days Gone is magyaros.)